Aslı Enver, yavru kediyle içimizi ısıttı ama bir de o hatayı yapmasaydı iyiydi!
Televizyongazetesi/Detay – İstanbullu Gelin dizisinin akabinde Babil dizisiyle ekranlara dönen Aslı Enver, dönem ortasında sık sık konutundaki minik dostlarıyla şirin hallerini paylaşmakta.
Toplumsal medyadan yaptığı paylaşımlar ilgiyle takip edilen oyuncu, iki kedi sahibiydi. Son olarak geçtiğimiz günlerde bir barınaktan yavru köpek sahiplendi.
Oli ismini verdiği köpeği ve iki kedisiyle meskende eğlenceli vakitler geçiren oyuncu, son yaptığı paylaşımla hayvanlara hiç kıyamadığını bir defa daha gösterdi.
Aslı Enver, sokakta bulduğu minik bir kediyi kucağına alıp çektiği fotoğrafları instagram sayfasından paylaştı.
Tulumunun içine giren minik kedinin halleri görenleri gülümsetirken ünlü oyuncu kediyi bir diğerine sahiplendireceğini de “Bu gece de bu bebeyi buldum. Lakin bana diil bu sefer” notuyla paylaştı.
Toplumsal medyada ünlü ünsüz pek çok kişi yaptığı paylaşımlarda Türkçe sözleri kısaltıyor ya da günlük konuşma lisanındaki haline dönüştürüyor. Bu zati herkesin ister istemez alıştığı bir durum oldu.
Aslı Enver’in üstteki cümlesinde de misal sözler mevcut. Fakat başlıktaki “o hata…” dediğimiz kısım bu cümleyle ilgili değil…
Aslı Enver’in başka paylaşımında “Böyle bi seyahat hali yok yanlız” cümlesindeki bir sözle ilgili.
Toplumsal medyada ‘bir’ sözü ‘bi’ olarak herkesin alışageldiği bir telaffuz oldu artık. İtirazımız buna yönelik de değil.
Kimi yanlışlar var ki pek çok kişi bu sözleri baştan yanlış öğrenmiş ve düzeltmek konusunda da pek çabalamıyor!
Çabucak herkesin bildiği bir kaç söz mesela şunlar:
Yalnız, yanlış, herkes.. Bunlar bu sözlerin yanlışsız yazılışları.
Meğer Yalnız’ı Yanlız yazmak pek çok kişinin yaptığı bir kusurdur. Aslı Enver de emsal bir kusura düşüyor!
Yanlış’ı yalnış yazmak üzere ya da herkes’i herkez yazmak üzere..
Kimseye lisan bilgisi öğretme telaşımız yok elbette lakin bu çeşit yazım yanlışları büyük dikkat çekiyor!
Enver’in de yaptığı paylaşımla ‘yalnız’ sözünü ‘yanlız’ olarak kullandığı görülüyor.
Natürel bu toplumsal medyada paylaşım yaparken bir anlık dikkatsizlikle olmuş bir yazım kusuru da olabilir. Onu da lakin Aslı Enver bilir elbette…
“Yalnız TDK’ya Nazaran Gerçek Yazılışı
Yalnız sözünün TDK’ya nazaran hakikat yazılışı Yalnız formundadır. Söz a dan sonra n ile değil l ile yazılır. Yalın sözünden türetilmiştir. Hasebiyle gerçek yazılış formu yalnız formundadır.”
İşte Aslı Enver’in paylaşımları:
Televizyon Gazetesi